酒月读书社-皇冠体育

我要投搞

标签云

收藏荷包网

荷包网、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:-皇冠体育 > 皇冠体育 >

儿童一周食谱安排表 7个简短的英文句子 一般人城市翻译错

归档日期:01-03       文本归类:皇冠体育      文章编辑:猫友阅读

儿童一周食谱安排表 7个简短的英文句子 一般人城市翻译错

  赶紧改正,不要在外国友人面前闹笑话

  1

  She fully enjoyed cakes and ale。

  (×)她充实地享用了蛋糕和啤酒。

  (√)她尽享了人生乐趣。

  这里 cakes and ale 意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第十二夜》。

  2

  My dad told me not to call him names。

  (×):我爸爸让我不要叫他名字。

  (√):我爸爸叫我不要骂他。

  call one names 是辱骂他人的意思,留意此处一定要用宾格 one, 而不能用所有格 one‘s。

  3

  He went cap in hand to the teacher。

  (×):他拿着帽子去找教师。

  (√):他必恭必敬地去找教师。

  cap in hand 是必恭必敬的意思,切记不要机械翻译哦!

  4

  Care killed a cat。

  (×):留意杀猫。

  (√):忧愁伤身。

  5

  Jessica carried coals to Newcastle。

  (×):Jessica把煤运到 Newcastle 去了。

  (√):Jessica多此一举。

  因为 Newcastle 是英国的产煤中心和输出港口,因而把煤运去 Newcastle 即是徒劳无功的意思,翻译是要和文化严密结合的!

  6

  Catch me doing it!

  (×):抓住我做那件事!

  (√):我决不干那样的事!

  和 I‘ll never do it again 是同一个意思。

  7

  I think $5000 is chicken feed to her。

  (×):我想给她5000美圆用来买鸡饲料。

  (√):我觉得5000美圆对她来说是小钱儿。

  chicken feed 是不屑一提的钱的意思。

猫友阅读分享:(×)她充实地享用了蛋糕和啤酒儿童一周食谱安排表 7个简短的英文句子 一般人城市翻译错_不要在外国友人面前闹笑话1Shefullyenjoyedcakesandale关于谦虚的名言赶紧改正等着的英文。查看更多资讯请欣赏酒月读书社的其他热门文章。